sábado, 29 de novembro de 2014

Capítulo 26

do meio dia             enfraquecera                                                                         frescura
Полдневный жар давно свалил. Дышать стало легче. От реки потянуло приятной прохладой. Три
             barcos zarparam
рыбачьи лод­ки отчалили от горюшкинского берега и медленно поплыли вверх по течению к
                                                                          rede
духовскому перевозу. На передней ле­жал сухой невод. В этой лодке ехали Арсений Бурнашев и
Егор Сенин, наиболее опытные рыбаки, один горюшкинский, другой раменский. Рядом с ними на
            canoa       luzia                             remos de pás                       remo  da popa  manejava
лёгкой долб­лёнке поблёскивал на солнце лопастными Максим Соснин, а кормовым правил молодой поплавковский мужик Алек­сей Рыбаков. На скамеечке сидел и курил Захар Красильников.                              remavam
Позади шла двухвесельная лодка. Гребли Игнатий Наумов и его бобылевский товарищ еще по
                                                             barrilete                  ajeitaram-se
жениховской по­ре, Иван Звонов. Около кадушки для рыбы примостились плечо в плечо Анна и
                                                                              de água    botas    de lona        jaqueta
Степанида. Правил в корме Волоц­кий. На нем были болотные сапоги, брезентовая куртка и
de abas largas de palha        chapéu
широкополая соломенная шляпа. Он выглядел настоящим рыбаком и веслом правил умело.
                                                                                                                             pescaria    
Врач был в хорошем настроении. Он любил природу и с молодых лет увлекался рыбной ловлей.
      exílio                                           tomou paixão    por                                degredo
А в ссылке на бе­регу Лены особенно пристрастился к этому. На новом месте поселения он
                            rede (pesca)                                            de bom tempo 
впервые выехал с неводом. Было приятно от­дохнуть в такой ведренный вечер да и с людьми побыть, присмотреться, кто чем дышит.respira)
Духовские рыбаки с первого взгляда понравились Волоцкому. Кроме Соснина и Бурнашева,
                                                                idosos     barbudos  atraíram as simpatias com
народ был молодой, энергичный. Да и два пожилых бородача располагали к се­бе своей
vivacidade, animação)                                        grupo
живостью. Доволен был Волоцкий и тем, что с ва­тагой рыбаков поехали Анна и Степанида,
simples    bondosas, sensíveis
простые, отзыв­чивые женщины.
   viril                                                                                                      sólido
А мужественной фигурой Игнатия Наумова Орест Пав­лович любовался: «Кряжистый мужик!
           ponderado      prudente                        respeito        gozava de        independentes                
Умен, вдумчив, осмотрителен. Молод, а уважением пользуется у самостоя­тельных крестьян».
                                                              seco              magro                            tenso
Ивана Звонова Волоцкий видел впервые. Сухощавый, жилистый и весь нервно напряжённый. Это
manifestava-se                           manejava   remos de pás
сказывалось даже в том, как он орудовал лопастными. Если Наумов взмахивал ими спокойно и
 compassada-             mergulhando                           recostando-se                    calculado
размеренно, глубоко погружая их в воду, а потом, откинувшись назад, делал рассчитан­ный
forte     impulso                                                                                   mergulhava
резкий толчок, Звонов выше поднимал вёсла над во­дой, а в воду едва погружал их.
  desequilibrado     impaciente                                                consumir-se-á 
«Неуравновешен, нетерпе­лив. Или недалеко пойдет, или быстро сгорит. Но лицо у него честного человека и взгляд хороший», — отмечал про себя Волоцкий.
Наумов и Звонов тоже присматривались к врачу.
                                                     pus frente e frente
«Доволен, что с нашим народом я его столкнул», — думал Игнатий, сам довольный встречей с доктором.                                                                            cortado             em cunha
Звонова больше занимала внешность ссыльного. Акку­ратно подстриженный клинышек бородки
         escanhoadas                                      senhoril            bronzeado    viril
и чисто выбри­тые щёки напоминали что-то барское. Но по загорелому мужественному лицу было
                                                senhorial      vida                        encovados
видно, что человек не привык к господской холе. Взгляд глубоко посаженных глаз его был то
                  severo                                  candidamente
добрым, то строгим, а когда смеялся — бесхитростно ласковым. «Нет, не барин! И руки у него не барские, силь­ные !»

Подъезжали к перевозу. Звонов оглянулся. Легкие лод­ки ушли несколько вперед. Арсений
                                                                picavam      remos  
Бурнашев и Максим Соснин изо всех сил налегали на лопастные, чтобы не дать лодке, едущей
                      cortar
поперек реки, пересечь им дорогу.
                   força                             supersticioso         soltou um grito            pope          cortejo
— Игнатий, навались! — с каким-то суеверным стра­хом крикнул Звонов. — Попа с его свитой
чёрт несёт! — И налёг изо всех сил на вёсла.
                                                                    censurou
—  Как ты нехорошо о батюшке-то, Иван, — упрекнула Анна.
                                      guedelhudo                                         tomou rumo   espera
— Не пересекай дорогу, долгогривый! Видишь, народ с неводом подался — повремени, перепусти. deixa passar)
— Наш батюшка — добрый человек.
— Я бы ему за такую доброту... — Звонов вскочил и за­кричал поповскому работнику:          
                 baixa    os remos      ousares      atropelar       de novo
— Кузька, опусти лопастники! Посмеешь переехать — вдругоредь  встречу один  на один —
ердань устрою!pescoço torcerei)
              clero                                                                      alcançaram
Лодка с духовенством, ехавшим делить луга, останови­лась. Поравнялись. Отец Яков строго
                                            pregar      paroquiano       sermão                          leme
посмотрел на Звоно­ва, хотел прочитать прихожанину нравоучение, но, узнав в рулевом Волоцкого, снял шляпу, поклонился.
—  Рыбку решили половить? — спросил вежливо.
—  Страсть — вторая натура, отец Яков.
                               elogiou                      reverendo                             enseada  
—  Доброе дело! — похвалил духовский батюшка. — Вы в Талицкую заводь подайтесь: там,
            gabam-se                                               rio acima
рыбаки хвастают, хо­рошо ловится, — и показал вверх по реке.
         cruzaram-se                                                                            se não prejudicaria  disse
Лодки разминулись. Игнатий вопросительно посмотрел на Волоцкого: не повредила бы, мол, вам эта встреча. Врач улыбнулся и дал понять: ничего. enseada
Остановились, как и советовал поп, в Талицкой заводи. На берегу разделились на две партии. С Игнатием оста­лись Волоцкий, Красильников, Звонов и Анна. Бурнашев и Федорин поехали
lançar           rede                  manejava        aparelho  c/destreza 
забрасывать невод. Арсений обращал­ся со снастью умело, но, как показалось Волоцкому, мед­ленно: он привык видеть быструю работу ленских рыбаков. Однако врач спокойно дождался,
                   atracasse                                                  
когда лодка причалила к берегу и вторая партия рыбаков приняла крыло.
— Взяли! — негромко скомандовал Игнатий.
Вместе с мужиками ухватилась за веревку и Анна, но Волоцкий остановил ее:
                                                 ficar tensa
—  Вам, Анна Ефимовна, нельзя напрягаться.
                                                                      ficou confusa                         tinha engordado
— Пустое, Орест Павлович, — возразила Анна и сму­тилась, глянув на чуть пополневший живот.
—  Нет, нет, я как врач решительно запрещаю вам это!
— Стань,  Анюта,  в сторону, — поддержал Волоцкого Игнатий. — Рыбу выбирать поможешь. А мы одни с кры­лом управимся.
Анна отошла.
          redada                                          
Первая тонь была неудачна: попало мелочи с пол­ведра.
                                              desanimada- suspirou                                                     volta
— Так оно завсегда бывает, — удручённо вздохнул Иван Звонов.— Встретил попа — вертай обратно: все одно удачи не будет.
           supersticioso 
—  Вы суеверный, Звонов, — посмеялся Волоцкий.
                             sinal 
—  Нет, это верная примета, Орест Павлович, — возра­зил Егор Сенин. — У нас однажды так-то...
                                                                  histórias da carochinha
— Ты, Егор, собирай поскорей снасть в лодку. По­басёнки потом сказывать будешь, — оборвал Сенина  Ар­сений Бурнашев.
                                  activamente  rumaram                  canal
Рыбаки работали молча, споро. Подались до Дунькиной протоки.
                                                                                                           apanhávamos          pescas
— Попытаем   счастья   здесь, — сказал   Бурнашев. — Раньше мы тут бирывали хорошие уловы.
                                                 língua de terra                                             abertura
Волоцкому тоже понравилось место. Коса разделяла ре­ку надвое. Широкая проточина была глубока.                          siluro                                              suposição
— В таких местах иногда сомы водятся, — высказал он свое предположение и попросил: — Разрешите я закину не­вод на счастье! torrente   vais cair           fundão  por falta de hábito 
— Что ты, Орест Павлович? На такой быстрине опро­кинешься в омут с непривычки-то,          
                                                                                                        emaranha    aparelho
 — усомнился Арсений. Он боялся не только за врача, а и за невод: «Перепутает снасть такой рыбак, потом не разберёшь».não se orientará)
           conseguiu                      proa 
Но врач настоял. Игнатий сел в корму с рулевым вес­лом, а Волоцкий встал в лодке, загруженной до предела мокрой снастью, и попросил гребца: remador)
                       picai                                                                                                     pararam
—  Побыстрее. Налягте! — И начал так ловко и быстро забрасывать невод, что рыбаки застыли
                   assombro                     entreolhou-se                                              coçou
на берегу от изум­ления.   Арсений  переглянулся с Сениным, приподнял картуз и почесал в затылке.                                                                secretos   alegria         alarme
Анна со стороны видела, что рыбаки тянут невод с затаённой радостью и тревогой. Степанида
                                   pasmou                                           baqueou                          agarrou
прижала руку к груди, замерла. Волоцкий прыгнул в воду, ухнул по пояс, но ловко подхватил
                       bojo
нижнюю часть мотни. Степанида не выдержала, прыгнула тоже. За ней бросились Бурнашев,
                                               puxaram                                                                 monstro
Сенин, Звонов, Красильников, подсекли невод и побежа­ли с ним на берег. Речное чудовище
              bateu                                  emaranhando-se           arqueou
страшно бухнуло у са­мого берега и, запутываясь в неводе, завыгибалось на песке.
— Сам хозяин препожаловал! — захохотал Звонов, бро­сился на сома, хотел придавить своим
                                              curvou-se    lançou-o por terra 
телом, но тот ударил хвостом, выгнулся и сбросил его.
— Какой лешой!.. Да он весь невод изорвёт! vai rasgar
         fez tenção de erguer        aturdir cabeça do machado
Сенин замахнулся было, хотел оглушить обухом реч­ного зверя, но Волоцкий остановил его,
tirou             bainha de pescador         deu um mergulho   barbatanas siluro           estremecendo
выхватил из ножен рыболовецкий нож, пырнул им под плавники сому, и сом, вздрагивая и
 abrindo goela   amoleceu
разевая пасть, обмяк.                                                 lançar     rede   
Следующую тонь рыбаки сами попросили Волоцкого за­кинуть невод.
—  Легкая рука у тебя, Орест Павлыч! dás sorte
—  Удачлив! afortunado
Но они желали не только новой удачи, хотелось еще раз полюбоваться мастерством сибирского рыбака, опытного и ловкого. Русский народ любит и уважает мастеров своего дела и смотрит на них без зависти, с какой-то детской не­посредственной радостью.                            ágil
А в работе Волоцкого было на что посмотреть. На лег­кой, необнабоенной и потому вёрткой
canoa                  de joelhos                                     conseguia  lançar           rede
долблёнке он не на коленках, как Бурнашев, а стоя ухитрялся забрасывать не­вод. Это не
tolhia                                                       activamente
связывало движений, дело шло быстро и споро, словно он в жизни только и занимался рыбной ловлей. pescaria
Рука врача и на этот раз оказалась легкой. Правда, сом не попался, но другой крупной рыбы задели вдоволь.apanharam até fartar
lavando        recolhendo              
Промывая и собирая снасть, Звонов посмотрел значи­тельно на рыболова-сибиряка.
—  Не иначе, Орест Павлыч, ты  слово  против  попов знаешь!
—  И не одно! — улыбнулся Волоцкий.          escamar          fazer sopa de peixe                          
Солнце клонилось к закату. Женщины начали чистить рыбу, варить уху. Мужики отошли
                    espremer           tomar banho                                                mochila
подальше — выжать одежду, искупаться. Орест Павлович взял из лодки рюкзак с сухой одеждой и подался за мужиками. Разделись. despiram-se)
nademos a ver quem chega primeiro      com ar de desafio
—  А ну поплыли наперегонки!— крикнул задорно Сенин Волоцкому (сам он был хорошим
                                      sobrepujar                                             emergiu                        alcança
пловцом, и ему хо­телось перещеголять врача), бросился в воду, вынырнул и позвал: — Догоняй!
            tomou impulso                            arco   fendeu
Волоцкий разбежался, описал в воздухе дугу, рассёк воду и долго не показывался на поверхности. Вынырнул он почти рядом с Сениным, поправил волосы на голове и начал мерять сажёнками вслед за раменским пловцом. Ско­ро он оставил его далеко позади. Другие плавать с врачом не пытались.
—  Здорово плаваешь, Орест Павлыч! — похвалил Кра­сильников.
—  Мне стыдно плохо плавать:  в  молодости  водным спортом в Петербурге занимался.
Захар впервые слышал слово «спорт», однако согласно кивнул головой и заметил:
—  Оно видать по всему.
Максим Соснин добродушно улыбнулся.
— А ежели бы тебя, доктор, с тем сомом наперегонки пустить, а? — Дымарь подмигнул врачу. — Чай, и за ним угнался бы?
necessariamente, sem falta
—  Непременно! — шуткой ответил Волоцкий. Все засмеялись.
Игнатий предложил:
                                             lutemos       desentorpecemos 
—  Давайте, Орест Павлович, поборемся, разомнём кос­точки!
— Нет, Игнатий Иванович, увольте. Вы сильнее меня.
        por mais que resistisse 
Наумов, как ни крепился, улыбнулся, довольный. А Сенин заметил:
—  А хитер ты, доктор!
И опять всем стало весело.          sopa de peixe                           
Пока рыболовы купались, сварилась уха. Мужики по­дошли к костру и расселись вокруг
                                 toalha               cortado      às fatias                  
скатерки на лугу. На скатерке лежал нарезанный ломтями хлеб и стояла бутыл­ка водки. Бурнашев налил врачу первому.
      copo
—  Лампадочку выпьешь с нами, Орест Павлович?
—  В артели отказываться не принято. Но вы много на­лили.
                                                                              travessura                  comemorar
— Сколь душа примает, не неволим. Мы сами не для баловства, — удачу отметить взяли. Вот она, одна на всю ватагу, — показал Арсений на бутылку.
            cabozes       mil maravilhas       invejável                    ninguém se acanhou
Уха из голавлей была на славу, ели с завидным аппе­титом. Стесняться было некого: в Волочком
                                                 panela           esvaziaram
рыбаки видели своего человека. Котёл скоро опорожнили. После сытного ужина
                        admirando                                                        derramava                          
молча закурили, любуясь с высокого берега на вечернее небо, опрокинувшееся в реке, на догорающую зарю. aurora se extingue                                        perturbava-se        
—  А Лена большая река, Орест Павлович? — спросила Анна и смутилась, что вперед мужиков нарушила ти­шину.                caudaloso                                                           cerca de 10 vezes  
— Очень большая, широкая, полноводная река, Анна Ефимовна. Там, где я жил, она раз в десять шире Волги.
—  Поди, другого берега и не видно?
Мужиков занимало другое.
—  А народ там каков? — придвинулся ближе к врачу Наумов.
                                parcimonioso
—  Хороший народ, хозяйственный, и рыбаки опытные.
—  То по тебе видно! — заметил Бурнашев. — Чай, у них научился?      severo
—  У сибиряков многому можно поучиться. Правда, они народ немного суровый, как и условия их жизни, но друж­ный, сплоченный. coeso, unido)
—  Стало быть, лучше нашего? — с некоторой обидой спросил Красильников.
— Нет, я этого не сказал, — успокоил  парня  Волоцкий. — Конечно, здешний народ я знаю еще плохо. Но то, что видел я на мирской сходке вчера в Горюшках, мне очень понравилось:
resistência ofereceram
хороший отпор дали кулаку Таранову и верно решили — косить луга обществом, а сено копнами поделить. Но это только первый шаг. Нужно смело идти дальше.
—  Да  уж куда дальше  этого? Дай бог в том удачу иметь.
—  Мало, — не согласился Волоцкий. — Надо в торговле идти против Векшина.
                                                                                                 pede o preço que quiser
—  Попробуй, наскись на него: он один в селе-то торгу­ет, сколь захочет, столь и ломит.
querosene                          chita                                                                                      foicinha
—  Керосин, соль, железо, ситец — все в полутора це­ны, чем в Лесной. Доведисъ, нужен серп али коса, за ей на станцию не поедешь — далеко. gadanha
 Знамо, дороже того обойдется, — оживились, зашу­мели рыбаки. claro
—  Вот и надо открыть свою, артельную торговлю, уда­рить по карману купчину.
—  Куда бы лучше, да как, Орест Павлович? — весь так и загорелся Красильников.
— Очень просто: общими силами всей волости. Собрать паевые — образуется артельный капитал. На него и начи­нать торговлю. Это заставит и купца понизить цены.
— Вот бы ловко было! — Красильников   обернулся   к Алексею Рыбакову: —Сколько
                     feltro      peliça            esfolou
Мартьянов за сукно на шу­бу с тебя содрал?
—  Красненькую. 10 rublos)                                                                                      surripiador   
— А Матвей Дымов принес дочери с Волги такого же за семь целковых. Вот бы прижать хапугу!
—  Не говоря, не худо бы! Только на какие вши?                         juntar                      grão
— Не в том дело, — возразил Наумов. — Капитал мож­но миром сколотить немалый. Зёрнышко, говорят, к зёр­нышку. Власти не разрешат мужичью лавку.
— Не имеют права, Игнатий Иванович, — заверил Во-лоцкий. —Торговля — дело частное. Есть капитал — тор­гуй. Нет — не берись. Векшин тоже, наверное, никого не спрашивал, открыл лавку и начал торговлю.
         agulhas      alfinetes     cesta
—  С иголок да булавок. С коробом парнем-то ходил по деревням.
— Вот видите, и обществом надо начинать с малого, с самого необходимого для крестьян. И они пойдут в ту лавку, где дешевле.
Рыбаки согласно закивали.                                               atrasaram-se
— В этом деле вам у ленских жителей надо поучиться: вы отстали от них. — И Волоцкий
                                                                                                       de vanguarda de pouca fé
рассказал, как сибиряки создавали артельную лавку, как тоже были передовики и маловеры, как
c/aterrorizar                                                                                       incendiar
застращивали кооператоров местные торгов­цы, даже не раз пытались поджигать артельную лавку, но люди поверили в общее дело, и оно победило.
Волоцкого слушали внимательно, не перебивали, и по лицам было видно — начинали верить.
                                                              trapaceiro     fabulador
А не верить было нельзя: не какой-нибудь прощелыга-побасенщик, а человек серьезный, много
experimentado                                          convicção           reprimida    paixão
испытавший в жизни, к тому же уче­ный. Убеждённость и сдержанная страсть, что чувствова­лись
                                                                                                   brilhar    entusiásticos ousadas
в голосе Волоцкого, передавались и слушателям. Во взглядах их загорались задорные, дерзкие огоньки. luzinhas)                                 animava
—  Важно поверить в себя и других! — вдохновлял Во­лоцкий.
                                       bastantes
—  Верного народу у нас не занимать стать. Хватит ли, Орест Павлович, уменья? — сомневался Игнатий.
—  Уменье в деле приобретается.
—  То так.
—  Доведется попробовать.                                                                                           iniciar
—  Нет, не ради опыта надо начинать такое дело, — воз­разил Волоцкий. — За него надо браться с
inabalável                                                                        adiar
твёрдой верой в успех, а успех, несомненно, будет. И не откладывать нача­ло. Завтра вы выходите на луга миром. Не сомневаюсь, что народ сразу почувствует силу артельной работы. Вот тут и нужно поговорить о создании потребительской коопера­ции.  Так называются  артельные лавки, — пояснил он. — Куй железо, пока горячо!malhe o ferro enquanto está quente)
—  То верно, остынет — подковы не согнёшь. se arrefecer não se curvam ferraduras
                                                                                        valia a pena     adiar
Мужики подумали и согласились, что артельная лав­ка — дело стоящее, откладывать его не следует. Есть же такая в Лесной. Они договорились, что каждый побеседует на лугах с однодеревенцами, и долго расспрашивали Во­лоцкого, как лучше приступить к началу дела.
Провожать Ореста Павловича до Боровской больницы поехал на легкой долблёнке Игнатий Наумов. Он сел в лопастные, а врач — в корму с рулевым веслом. Но к лопастным мужик и не
tocava                                                                    não havia pressa          
притрагивался: долблёнка ходко шла по течению, а торопиться было некуда. Игнатию хотелось подольше побыть с глазу на глаз с хорошим чело­веком. cabecilha
Волоцкий тоже был рад поговорить с мужицким вожа­ком.| В первую встречу он не ответил на
perspicaz                                               precaveu-se
пытливый вопрос Наумова — как быть? Остерёгся. Сегодня такая беседа бы­ла необходима.
                             rural             reunião            
Видел человека на деревенской сходке, на берегу в компании рыбаков. «Молодец, хороший народ подобрал!» Ясно было, что как ни глух край, а люди мы­слят здраво, пытливо ищут верный путь. Это радовало. Врач охватил бородку и, когда лодка удалилась от села, спросил:
— Ну, как вы думаете, Игнатий Иванович, что сильнее ударит по Таранову и Векшину:
                                                                          ataque   estacas                   de emboscada
завтрашний артельный се­нокос и кооперация или налёт с кольями да с ножами из-за угла?
 Слов нет, — сразу оживился Наумов, — если удастся то и другое, куда там!
— Вот вам и ответ на ваш прошлый вопрос. Действо­вать общими силами против богачей-
opressores         unida-  
притеснителей, спло­ченно, организованно. И на такой путь вы сами на сходке стали. Это уж совсем хорошо!
— Не сами. Добрые люди подсказали, Орест Павло­вич, — признался Игнатий. Но ему и приятна
                                   afinal                                  pôr de acordo
была похвала доктора: как-никак, чтобы собрать да сладить эти общие силы, «организовать», как сказал доктор, пришлось потру­диться и ему.
                             c/ ringir     codornizão                       irritante-                                  almofariz
На луговом берегу заскрипел коростель — монотонно, раздражающе, как шерстобитная струна. Волоцкий слушал голос птицы и молчал, чтобы дать возможность Наумову самому продолжать беседу. Интересно было знать, чем жи­вет сейчас мужик, что его волнует. preocupava)
А Игнатия волновало многое: как выйдет народ на об­щий сенокос, дружно ли будут трудиться
                            reagiriam     intento
люди на лугу, как отнесутся к затее создать свою, мужичью лавку, а если ре­шатся, то как
                                    o que quer que comece a procurar              consumido pelo fogo  celeiro
начинать такое большое дело? «За что ни хватись, все вновь, как на погорелом месте. Ни амбара
                   prateleiras             cubas      cereais   balanças
для лавки, ни полок в нем, ни ларей для круп, ни весов, прости господи. Да, трудно будет спервоначалу!»                                                                                 dificuldade
Десятки таких вопросов гнездились у Наумова в голо­ве, и каждый с закавыкой.
Но как ни трудны были все эти хозяйственные вопро­сы, при старании они разрешимы. Вызывало
                                              reflectirem                                 vierem 
опасение дру­гое: «А что, если одумаются богатеи да первыми и попрут в эту мужичью лавку? И
                          manteigueiro                                                     altos  
получится, что с маслодельной артелью в селе Николаевском, в верховьях Истомы. Тоже будто мирское дело. Общими силами построили небольшой заводик, на равные мужичьи паи купили сепараторы и все, что надо. И работа общая. И масло скопом отправляют в разные города. А вот
              lucro                                      levam vantagem pobres   ninharia
когда до барыша доходит дело, бога­теи в выигрыше, а голи — гроши».
Все эти тревоги и высказал Наумов Волоцкому.                 vacas
—  Там у иных, Орест Павлович, по пяти, а то и по де­сяти коров. Крепко живут которые. Луга у
                      gente      pouca    claro                          povoados
них хороши и народу не густо. Что и говорить, новые выселки! Ну, а у кого одна, от силы две коровёнки, тут как? — Игнатий при­поднял картузишко и отер пот со лба рукавом рубахи.
—  Да, картина довольно ясная.                                              carregam de trabalho
— Куда ясней! —Мужик подался вперед, к доктору. — Выходит, запрягли богатеи голь и едут на ней артельно. — И с тревогой: — Не получится ли и у нас такое?.. Я там, на берегу-то, смолчал
                                                          tirar                    
об том, чтобы в самом начале дела не отбить у мужиков охоту. А про себя думно, Орест  Пав­лович.
—  Смолчали, говорите? — засмеялся Волоцкий.
—  Смолчал, — удивлённый весёлостью доктора, повто­рил Игнатий.
—  А ведь о многом умолчал и я.
                  animou-se                                       às escondidas  
—  Ну?! — повеселел мужик. — Выходит, мы в прятки играли? — Засмеялся.
—  Нет, конечно, не в прятки, — серьезно ответил Во­лоцкий. — Сегодня необходимо было кое о
                                                                        sem combinar       falar imprudentemente
чем умолчать. И мы с вами, Игнатий Иванович, не сговариваясь, не промолвились. Это хорошо.
                                                                            afastassem-se
Это и обрадовало меня. Умолчали, чтобы люди не отшатнулись, поверили в успех общей борь­бы. Так? — Волоцкий охватил бородку.
— То так.
— Но завтра нам нельзя молчать о том, что вызывает у вас вполне понятную тревогу. Правда,
                                                        nitida-   distinguem-se   
маслодельная ар­тель и артельная лавка резко отличаются друг от друга. Там производственное   объединение,  а здесь — потреби­тельское. Но и к руководству лавки ни в коем случае нель­зя
deixar entrar abastados    
допускать зажиточных и кулаков.
—  Вот и я к тому: ни в коем разе!.. Продадут!
—  Нет,   если  ваши   товарищи, как и вы, поймут эту опасность, не удастся продать. Только надо с будущими пайщиками умело поговорить об этом. habilmente)
—  Да, вижу теперь сам: надо.
                                   com esforço      
...Обратно ехал Наумов, натужно налегая на лопастные, и при каждом глубоком загребе против
            lamuriava                                                                                                          
течения покряхты­вал не столько от напряжения, сколько от приятного ощу­щения какой-то новой, свежей силы во всем теле. Насту­пало утро. Впереди ожидало большое дело, и руки чеса­лись хватко взяться за него.
«Эх, поспать-то сегодня не доведется, — пожалел Игна­тий и успокоил себя: — Ну, в зной схрапну часок под ку­стом... А доктор — верный мужик!»